折桂令·风雨登虎丘
半天风雨如秋。
怪石於菟,老树钩娄,苔绣禅阶,尘黏诗壁,云湿经楼。
琴调冷声闲虎丘,剑光寒影动龙湫。
醉眼悠悠,千古恩仇。
浪卷胥魂,山锁吴愁。
编辑本段注释译文
词语注释
①虎丘:在江苏苏州市西北,相传春秋时有虎踞丘上三日,故名。
②於菟(wū tú):虎的别称。
③钩娄:枝干屈曲伛偻的样子。
④琴调冷声闲虎丘:虎丘寺塔基,原为晋司徒王珣的琴台,故谓琴调冷。
⑤剑光寒影动龙湫:虎丘有剑池,相传吴王阖庐以宝剑殉葬,后秦始皇开掘找寻,有神龙跃出而成池。湫,深潭。
⑥胥魂:相传春秋时伍子胥为吴王夫差所杀,精魂不散,成了涛神。
⑦吴愁:春秋时吴国终为越国所灭,故言。
作品译文:
半空中风雨布生,给大地罩上了秋天般的气氛。
怪石像猛虎或卧或蹲,古树伛偻着屈曲的树身。
寺院的台阶上蒙着绿苔,两旁的诗壁上沾满了灰尘,藏经楼偎伴着浮云,也显得那样的湿冷。
虎丘塔边再听不到古时的琴声,龙潭水粼粼摇动,仿佛存留着宝剑的寒影。
我睁开悠悠的醉眼,回顾历史上的虎斗龙争。
如今只见浪涛卷动着伍子胥的英魂,青山无语地锁留着吴国灭亡的怨恨。
作者以自己的思想感情通过景物描绘传达给读者,是中国诗歌艺术表现的常法。该曲的特点,即是将虎丘的群景有意识地作为诗人怀古意绪的外化。所以在曲中,半天风雨虽颇具典型性,却并非作者着力表现的主体,仅作为一种冷色调氛围的构成因素。这种严冷的色调,正是作者抚今追昔、千古恩仇的内心情潮的折射。曲中写怪石老树,以及苔绣、尘黏、云湿,并不着重于风雨的介入,而更多地体现出岁月风霜的影响;琴调冷、剑光寒两句,更是老练地将古迹的历史与现状沟通。这种取景传象的手法,正是古人所说的思接千载,以及对待景物的取其势而不取其质。
当然,作者也并非将风雨登虎丘的风雨完全置于一旁,结尾两句浪卷胥魂,山锁吴愁,便重又巧妙地转回到了风雨的影响。须知虎丘旁只有一条叫山塘的小溪,无浪可言,而虎丘本身明秀佳丽,也很难与锁愁的形象联系在一起。然而在半天风雨如秋的特定情景下就有所不同,风雨凄迷,天地山川足以为之改容。这两句既是怀古意绪的延伸,又是对风雨虎丘峭冷景象的添写,可谓虚实相兼。
[《 折桂令·风雨登虎丘》元曲赏析]相关文章:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
- 上一篇:折桂令.七夕赠歌者原文赏析
- 下一篇:天净沙·秋原文及译文