安土桃山时代,海上航路开启,欧洲商船相继进入日本,而随着商船一起进入的还有基督教。基督教由此在日本开始传播。在此之前的日本宗教主要是神道教和佛教,基督教在日本的传播并不是一帆风顺的。那么,基督教在日本的传播过程和原因是什么?基督教的传播对日本社会产生了哪些影响呢?
安土桃山时代是日本从中世到近世的过渡时期,也是日本与同时期的资本主义强国葡萄牙、西班牙等国开始对外贸易的时期,伴随着经济交流活动的展开,基督教也同时传入日本。但是,此时期基督教在日本的传播并非一帆风顺,可谓一波三折、好景不长。织田信长、丰臣秀吉对待基督教的态度也不尽相同。基督教得以在日本传播并非偶然,而是国际因素、国内因素相互作用的结果。基督教的传入,是日本本土文化与欧洲外来文化的一次碰撞,无疑也会给日本社带来深刻影响。
一、安土桃山时代基督教的传播过程
(一)快速传播时期(1549―1587)
1549年会的圣方济各·沙勿略(1506―1552)在日本九州最南端的鹿儿岛登陆,作为首批到达日本的传教士,在大内义龙、大友义镇等大名的保护下开始了基督教的传播活动。在圣方济各之后,其他传教士也陆续来到日本,他们先后成立了教会堂、传教士培训学校、神学校等机构,积极致力于基督教的对日传播。由于传教士们的不懈努力及日本统治阶级的支持,基督教在日本进入了快速传播时期。据统计,到1582年基督教的信教人数在肥前、肥厚、壹岐地区达到了十一万五千人,在筑后地区达到1万人,畿内等地达到了两万五千人。
(二)起伏不定时期(1587―1603)
1582年丰臣秀吉平定了明智光秀的叛乱,杀死了织田信长的第三子,结束了战国时期的战乱,实现了天下统一。丰臣秀吉在夺取政权后的最初几年里,对基督教的传播并不反对。后来考虑到基督教可能会妨碍其逐步确立起来的国家体制,丰臣秀吉便于1587年开始收紧了基督教的在日传播政策。首先,丰臣秀吉规定大名加入基督教需要他的许可。其次,1587年7月丰臣秀吉颁布《伴天连追放令》,以“日本为神国,却自天主教接受邪法,甚为不当”为由禁止基督教的传播,并驱逐传教士离开日本,同时还没收了长崎的教会领地。然而丰臣秀吉并未禁止日本与葡萄牙商船的往来贸易,传教士依旧可以搭乘商船潜入日本,所以该项基督教的禁止令并未得到彻底执行。但是,1596年由于一艘漂流至日本土佐国的西班牙船船员的言行不慎与葡萄牙人的谗言,丰臣秀吉怀疑西班牙企图利用基督教来征服日本,便抓捕了26名西班牙传教士及信徒,送至长崎处死,这就是历史上著名的“26圣人殉教”事件。该事件标志着丰臣秀吉政权对基督教开始了大加镇压阶段。
二、安土桃山时代基督在日本传播的原因
安土桃山时代只有短短三十年,虽然在此期间基督教的对日传播并非一帆风顺,然而如此短时间内,基督教能传播至日本并迅速发展,这一切都并非偶然。认真分析不难发现,安土桃山时代具备了基督教传播的土壤,有其特定的外因和内因。
(一)欧洲大航海时代的到来
15世纪后半叶至16世纪,欧洲经历了文艺复兴与宗教改革,逐步过渡到近代社会。在此之前,欧洲与亚洲的贸易往来都是经由阿拉伯人作为中介展开的,为了摆脱这种贸易束缚,进一步拓展新的殖民地,欧洲诸国开始了新航路的开拓。1492年,意大利人发现了新大陆;后来葡萄牙人率西班牙船队首次横渡太平洋到达菲律宾群岛。随着这些新航路的开拓,欧洲进入大航海时代。欧洲到亚洲新航路的开拓,成为基督教传入日本的重要国际大背景。没有这个前提,欧洲的商船就无法直接进入日本,基督教也就无法进行在日传播。
(二)日本国内统治阶级的需要
织田信长在掌握政权之前,寺院与神社把持着很大权力,不仅有广阔的庄园与领地,并掌握了大量僧兵。1570年织田信长烧毁了延历寺,摧毁了反对势力的最大据点。1573年织田信长击败足利家族,掌握了政权。随后,以石山本愿寺为中心,全国各地的真宗寺院爆发了“一向宗起义”来反对织田政权。显而易见,当时日本国内佛教已然成为旧势力抗衡新政权的工具。作为统治阶级,弹压佛教势力已迫在眉睫。可以说,当时情况下,佛教已不能被新的统治阶级所利用,必须有佛教以外的新的宗教来代替。就在此时,基督教由欧洲传教士带入了日本,织田信长为了对抗佛教势力,选择支持基督教,并积极划拨土地建造教堂。从很大程度来说,基督教传入日本后能迅速传播,与当时统治阶级的支持密不可分。笔者认为,安土桃山时期基督教是统治阶级巩固政权的工具。当然,时代基督教被禁止传播也不过是巩固政权的另外一种体现。
三、基督教传播对日本社会的影响
安土桃山时代,基督教传入日本的同时也将欧洲文化带到了日本,日本史书将此称为“南蛮文化”,南蛮在日语中特指葡萄牙、西班牙等国。基督教传播不仅在宗教层面上,更是在音乐美术、文学出版、百姓生活方式等多方面给日本社会带来了巨大影响。
(一)音乐美术方面的影响
葡萄牙传教士将风琴、中提琴乐器等带到了日本。织田信长本人经常在安土城听风琴、中提琴等乐器演奏,此时南蛮文化已经率先在大名之间开始传播了。与西洋乐器一样,油画和铜版画的技术也由传教士传播到了日本,受其影响日本人也开始绘制西洋风格的南蛮屏风,以画卷的形式描绘南蛮船以及南蛮人商贸交易的情景。
(二)文学出版方面的影响
意大利传教士瓦林纳尼(1539―1606)将金属活字印刷术带到日本,随着活字印刷机的传入,罗马字版的基督教文学、宗教书籍、日语词典、日本古典等书籍大量问世,其中代表性的出版物有《伊曾保物语》(《伊索寓言》的日译本)、《平家物语》、《日葡辞典》、《日本大文典》等,这些出版物作为当时的口语资料十分珍贵。特别是1603年刊行的由耶稣会传教士们编撰的《日葡辞典》,收录了三万余条日语词汇,以葡萄牙语解释词义并注有出处和用法,其编写水准远高于当时日本,《日葡辞典》至今仍是研究日语的最珍贵的资料之一,也是葡萄牙人留给日本的重要文化遗产之一。
(三)对日本人生活模式的影响
在欧洲商船驶入日本以前,日本的对外交流一直以中国、朝鲜为主,过着以稻作文化为中心的生活,在起居饮食方面也是米饭配味增汤。但是,随着欧洲传教士的到来,西方的生活模式也被带入日本。圣方济各?沙勿略来到日本后,将眼镜、葡萄酒、香烟等物品赠送给大名大内义隆。不久之后,吸烟的习惯也在老百姓之间流行起来,葡萄酒及面包也开始为日本百姓所接受,街头上也出现了身着西洋服装的日本人。
现代日语中仍保留有不少语源为葡萄牙语的词汇,整理归纳后发现很多都与衣食住相关,如表一所示。语言是文化的产物,也是经过历史积淀后保留下来的活化石,通过这些词汇便可了解当时葡萄牙对日本人生活模式的影响。
四、结论
安土桃山时代基督教开始传入日本,随后几十年里基督教经历了迅速传播、起伏不定到禁止传播的剧变。基督教的传播是欧洲商船进行对日贸易的产物,但其能够在日本传播并非偶然,不仅有欧洲大航海时代的外部因素,更有来自日本统治阶级支持的内部因素。基督教在当时除了宗教意义之外,更是欧洲文化的载体,给当时闭塞的日本社会带来了多方面的影响。事实证明,日本对于外来文化有很强的受容能力。在安土桃山时代之后,基督教会如何在日本传播、发展,今后笔者将做进一步探讨研究。
- 上一篇:安土桃山时代打刀的出现 太刀与打刀有何区别
- 下一篇:qq名字大全男孩霸气