奈良时代 日语和汉字的关系很密切,这是有一定的历史渊源的。日本文化的形成离不开对异国文化的吸收、内化,在这一基础上,日本文化会实现跳跃。这是日本文化发展最大的特点,日语发展史正好体现了这一特点。
由于受外部文明的影响,日本往往在前一个社会形态尚未演化成熟之时,就由于借鉴外界因素,强行过度到新的社会形态。新的社会形态不是上一个社会形态发育完整后自然产生,而是或主动,或被动的被强行打造出来。比如说发生在公元7世纪的圣德太子改革与之后的大化改新,就在借鉴中国儒家学说和官僚体制的基础上,强行把日本由奴隶制社会强行拉入封建社会。旧时代未脱去的纯真和野蛮,结合新时代的繁华与绚烂造就了日本独特的历史文化。
日语的发展历史也很好的体现出了日本的这一个特点,他借鉴了汉字的字形,从而演化出了自己的书写体系,经过对汉字的不断改进并且取得“平假名”“片假名”这样标志性的飞跃后,在近代终于实现了文言统一,从而形成了现代日语。从某种程度上来说,日语的形成的历史就是一部吸收和内化汉字的历史。
(一)日语的起源和汉字引入前的日语
历史学上认为北方大陆与东南亚是早期日本移民的主要路径,所以关于日语的起源也有北方学说和南方学说两种说法。北方学说基于日语语法与阿尔泰乌拉尔语系相似的事实,认为日语是更多从于北方移民方言脱胎而来,而南方学说则根据日语语音和南岛语系相似的事实,注重探寻日语和南岛语系的关系,认为日语的诞生和东南亚移民关系密切。
汉字是在大约3世纪时引入日本,在汉字引入前日本不存在书写文字,日语是一种只以口语形式的语言。在生产力低下的新石器时代与奴隶社会中早期,语言是维持社会运转的关键,熟练的使用语言是一种很高超的生存技能,在这种社会氛围中日本产生了一种奇特的“言灵文化”。
日语被视为一种魔力,可以呼风唤雨保佑人们平安,举个例子:日本人认为人的名字不仅仅是一个称呼,而是刻在人身上的咒语,人们很谨慎的告诉别人自己的名字,深怕自己的名字被对方诅咒。而女性如果把自己的名字告诉别人就可以证明自己可以以身相许。
在社会生产力有限,社会规模较小的情况下,口口相传可以满足需要,但随着社会的进步,只凭口语无法管理辽阔和复杂的国家,不便对外交流和生活,于是逐渐成长起来的日本人,开始创造他们的书写文字,在创造书写文字时,日本人选择了拿来主义,向他的邻居古中国借用汉字。于是日本人走上了复杂艰辛的汉字和化的历史。
(二)从弥生到奈良汉字引入和以字标音
具日本史书《古事记》和《日本书记》记载,汉字传入日本在公元3实际左右,汉字诞生于公元前1500年左右,在公元3实际时已经发展十分成熟,而此时正直东汉末年,大陆分裂动荡,来自中国大陆的移民增多,而此时日本大致为弥生和古坟文化的过度期,日本正走向统一,需要一种文字语言来管理日益复杂的国家,于是汉语走入了他们的视野。
由于属于不同语系,日本无法直接利用汉字书写,但他们开始试着用汉字来表示日语的发音,这和我们在上学时用汉字给英文单词注音时大致类似;不仅如此,日本人也利用汉字是表意文字的特点,把大和语言和相对的汉字对应起来,把汉字赴给新的日语发音,比如说水就读作みず,从而就诞生了所谓的汉字训读,但与韩文只引入发音不同,日文在引入发信的同时也引入字义,这就产生了一个汉字存在和汉多种读音的问题,这汉字究竟该怎么读困扰着日本人。
和日文训读相对应的是,直接使用汉字当初传入日本时的汉语发音,就是所谓的音读,而据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”等几种,这也就可以解释为什么日语汉字也有多音字,而这些汉字的日语读法也是研究古汉语发音的一大参考。
但利用汉字给日语标音带来一大不便就是一个发音有多个汉字对应,一篇同一样的文章可以有不同种的写法,这就造成了语言的混乱,而一个简单音节就要用书写复杂的汉字注音也过于麻烦。
经过前期从弥生到飞鸟时代的积淀,在奈良时代日本人造出了具有跨时代意义的万叶假名即一字一音,不管汉字所代表的意思,只采用它的发音来表现日语音节的一种用法,同时对前代音节对应的汉字进行了整理与归类,使日语走上了规范的道路,并由此逐渐演化出平假名和片假名。
万叶假名的来源和日本最早的诗歌总集,相当于中国的《诗经》的《万叶集》息息相关。改书成书年代和编者不详,但多数为奈良年间(公元710~784)的作品。由此可见日本文学史很大一部分上也是文字发展的历史。
- 上一篇:宋元时期中日交流情况如何 中日贸易对当时的日
- 下一篇:微博名字