集美阅读大全是一个以文章句子为主题的在线阅读网站。内含有各种经典好文章,爱情美文,诗歌散文,情感句子说说,范文资料等。读好文章,尽在集美阅读大全!!!
当前位置:集美阅读大全 >杂文 > 正文

国内英语新闻:Xinhua Headlines: China regrets U.S. decision to label China currency manipulator

BEIJING, Aug. 6 (Xinhua) — China on Tuesday voiced strong opposition to the U.S. decision to label it "a currency manipulator," stressing that China has never resorted to competitive devaluation and will not use the currency as a tool to deal with trade disputes.

In a response to the designation, China’s central bank refuted the unilateral move, saying the label does not meet the quantitative criteria for the so-called "currency manipulator" set by the U.S. Treasury.

"The U.S. labeling is an arbitrary unilateral and protectionist practice, which seriously undermines international rules and will significantly impact the global economy and financial markets," the People’s Bank of China (PBOC) said in an online statement.

U.S. TYPICAL MAXIMUM-PRESSURE TRICK

Ronald Wen, a Hong Kong-based senior banker, said the alleged currency manipulation is a new weapon used by the U.S. in the trade friction with China, sending a signal that the U.S.-waged trade war is being expanded to more fields, including forex and financial markets.

The U.S. Treasury designation was seen by analysts as a new excuse for more protectionist measures.

The Treasury move reeks of arbitrariness and unilateralism, and will disrupt international trade rules and order as well as dampened investors’ confidence, experts said.

"By labeling China a currency manipulator, the U.S. is in fact continuing its maximum-pressure approach in trade talks," said Liao Qun, chief economist of the China CITIC Bank International.

China and the U.S. have been locked up in drawn-out trade disputes since last year.

On Monday, Chinese companies have halted purchases of U.S. farm produce after the U.S. decided to impose additional 10-percent tariffs on 300 billion U.S. dollars worth of Chinese imports, as the U.S. move seriously violated the consensus reached by the two heads of state in Osaka.

NO INTENTION TO DEVALUATE CURRENCY

China has long been committed to keeping the yuan’s exchange rate basically stable at a reasonable and balanced level, the central bank said.

The Chinese currency is the strongest among the G20 and is one of the currencies that has seen substantial appreciation.

From the beginning of 2005 to June this year, the currency’s nominal exchange rate appreciated 38 percent and real exchange rate strengthened 47 percent.

Last month, the IMF found in its latest annual assessment that the renminbi exchange rate was broadly in line with fundamentals.

From the macro perspective, the yuan’s exchange rate is buoyed by the country’s sound fundamentals, strong economic resilience, stable fiscal position, controllable financial risks, balanced cross-border capital movement and sufficient foreign exchange reserves.

China has no intention to gain trade advantages by devaluing its currency, as the yuan’s depreciation cannot necessarily lift exports, said Song Xiangyan, an analyst with the PBOC.

A large devaluation probably leads to panic capital outflows and competitive currency devaluation of China’s trading partners, which will undermine the country’s financial stability and hurt imports, Song added.

MARKET-DETERMINED EXCHANGE RATE SYSTEM

China will be committed to the promises on exchange rates made at all G20 summits and abide by a market-determined exchange rate system, the PBOC governor Yi Gang said Monday.

Refusing competitive devaluation, the country will not resort to exchange rates in handling external uncertainties such as trade disputes, Yi said.

Looking ahead, Yi stressed the central bank, together with the State Administration of Foreign Exchange, would maintain stability and continuity of the country’s foreign exchange management policy and safeguard market entities’ legitimate and reasonable demands for using foreign currencies.

More efforts will be made to deepen the reform and opening up in the field of foreign exchange, promote the liberalization and facilitation of cross-border trade and investment and better serve the real economy and the country’s comprehensive opening up, Yi pledged.

未经允许不得转载:杂烩网 » 国内英语新闻:Xinhua Headlines: China regrets U.S. decision to label China currency manipulator

课后答案张九龄《望月怀远》阅读答案及全诗翻译赏析

望月怀远张九龄海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。注释⑴怀远:怀念远方的亲人。⑵最前面两句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯……
2023-11-22 04:53暂无评论阅读详情

课后答案王安石《次韵唐公三首其三旅思》阅读答案

次韵唐公三首其三旅思王安石此身南北老,愁见问征途。地大蟠三楚,天低入五湖。看云心共远,步月影同孤。慷慨秋风起,悲歌不为鲈②。注:①张壤,字唐公,北宋嘉佑六年契丹国母生辰使,王安石友人。②《晋书&mid……
2023-11-22 04:52暂无评论阅读详情

笔记心得各级干部学习执法为民心得体会

  “各级干部都要牢固树立全心全意为人民服务的思想和真心实意对人民负责的精神,做到心里装着群众,凡事想着群众,工作依靠群众,一切为了群众。要坚持权为民所用,情为民所系,利为民所谋,为群众诚……
2023-11-22 04:12暂无评论阅读详情

笔记心得寒假大学生社会实践心得体会

  自从走进了大学,就业问题就似乎总是围绕在我们的身边,成了说不完的话题。在现今社会,招聘会上的大字报都总写着“有经验者优先”,可还在校园里面的我们这班学子社会经验又会拥有多少……
2023-11-22 04:08暂无评论阅读详情

协议书济南市某美容院转让协议第2篇

  __________美容院根据中华人民共和国国务院劳动法规和________市私营企业劳动管理实施办法,结合本美容院经营的具体所需今制订此劳动合同书。  双……
2023-11-22 02:36暂无评论阅读详情

剧本劳模宣传短剧剧本《阿咪也想当劳模》

  1、机械厂门卫处,日,外。  清早,机械厂班长李玉伟开着别克赛欧小汽车驶进厂区,门卫室内的保安一边按开电动门,一边朝李玉伟摆手。  李玉伟:(摇下车窗,笑着打招呼)小秦,早。  保安小秦:(笑着)……
2023-11-22 02:11暂无评论阅读详情

教程灰雀说课稿

灰雀说课稿  灰雀说课稿(一):  《灰雀》说课稿  一、说教材  《灰雀》是义务教育课程标准实验教科书,小学语文第五册第二单元的一篇讲读课文。这篇课文记叙了列宁在莫斯科郊外养病期间爱护灰雀的故事。列……
2023-11-22 00:41暂无评论阅读详情

课件“吴隐之字处默,濮阳鄄城人”阅读答案及原文

吴隐之字处默,濮阳鄄城人。美姿容,善谈论,博涉文史,以儒雅标名。弱冠而介立,有清操,虽儋石无储,不取非其道。事母孝谨,及其执丧,哀毁过礼。与太常韩康伯邻居,康伯母,贤明妇人也,每闻隐之哭声,辍餐投箸,……
2023-11-22 00:38暂无评论阅读详情

标签