第一,迷你对话
A: Who plays a more important role in your education, you father or your mother?
是你父亲还是你母亲对你教育更多些呢?
B: My mother, of course.
当然是我母亲。
A: How about your father?
那你父亲怎样呢?
B: He turns out once in a blue moon.
我很少见到他。
第二,地道表达
once on a blue moon
1. 解词释义
Blue moon是指“不可能或稀有的时期或事情”,once in a blue moon这个短语的意思是“千载难逢,极为罕见”。
2. 拓展范例
e.g. We only go home to visit my folks once in a blue moon.
我们难得回家去看我父母。
e.g. It's only once in a blue moon that you get an opportunity like that.
像那样的机会,你能得到的实在是太少了。
e.g. It snow here once in a blue moon.
这里几乎不下雪。
e.g. He got her letter once in a blue moon.
他很少收到她的来信。
第三,视野拓展
1. play a role:扮演角色,发挥作用
e.g. They played a shameful role in this farce.
他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
e.g. She would only play a role if she could identify with the character.
她只愿扮演她能认同的角色。
e.g. The young captain played a decisive role in the success of the revolutionary war.
这位年轻的上校在革命战争胜利中起着决定性的作用。
2. turn out:出现,出席,参加
e.g. Thousands of people turned out for the funeral.
数千人参加了葬礼。
e.g. I wish I hadn't to turn out in this cold, foggy weather.
在这寒冷而多雾的天气里,我要是不必外出该有多好。
您可能感兴趣的文章
- 百度李彦宏演讲现场突遭泼水
- Google已停止与华为合作
- 华为海外推出全额退款计划
未经允许不得转载:杂烩网 » 迷你对话学英语口语 第1816期:千载难逢,极其罕见