经常出国的人可能发现,近年来在国外的景点、商店等场所,中文标识越来越常见。
这次国庆长假我赴英国旅游,刚抵达伦敦希思罗机场就看到“银联”的广告——“欢迎在英国全部ATM用银联卡取现,免货币转换费”。机场的许多免税商店也都有“欢迎使用银联卡”的提示,甚至有的店员还能用中文直接交流。在海关退税区的招牌上,有包括中文在内的多种文字对照。
在我游览过的大英博物馆、温莎古堡、巨石阵、爱丁堡城堡、巨人堤等景点,都可以租借到中文语音导览器,在剑桥大学国王学院、丘吉尔庄园、约克大教堂、斯特林城堡等地,购买门票时可获得折叠的中文简介,此举大大方便了中国游客对当地名胜古迹的了解。在剑桥康河河畔有一块白色大石头,刻着中国著名诗人徐志摩的《再别康桥》诗句,让到此一游的中国人直观感受到了中英两国的缘分。
当然,在国外见到中文未必都是好事。在英国唯一列入世界文化遗产的城市巴斯,古罗马浴场遗址旁的广场上有个垃圾箱印着繁体中文字样:“请勿喂海鸥。请把你的垃圾丢入垃圾桶。大家都来保持巴斯的清洁。”我注意到,这个提示只有中文,没有其他种文字,显然是针对包括台港澳同胞在内的中国游客。离约克大教堂不远的一家星巴克咖啡店,还有这么一个仅用中文写的提示:“卫生间只对在本店消费的顾客开放,如需使用,请先在本店消费。”原来店里的卫生间是上了密码锁的,只有在该店消费后获得密码才能进入卫生间。
在国外中文提示增多,无疑是中国综合国力增强的直观体现。近年来中国出境游游客逐年增加,游客在境外购买力大幅提升。但是,从国外不同场合的中文标识可以看出,外国人与中国游客交往的复杂心态——在欢迎越来越多的中国人前来观光旅游、购物消费的同时,也提防着少数素质不高的中国人把不良习惯带到他们那儿去。我想,咱们中国人在口袋渐渐鼓起来的同时,文明素养也要快快跟上,这样才能真正得到世人发自内心的尊重。
- 上一篇:多少人参加婚礼随笔
- 下一篇:在浓郁的茶香中品味人生随笔